Ier ech dës Fro beäntweren, loosst mech Iech als éischt de Funktionsprinzip vun der Iwwersetzungsmaschinn virstellen: Audioopnam → Sproocherkennung → semantescht Verständnis → Maschinniwwersetzung → Sproochsynthese.
Iwwersetzer hëlt Toun méi präzis op
Am Iwwersetzungsworkflow huet den Iwwersetzer spezifesch Virdeeler souwuel bei Hardware- wéi och bei Softwarealgorithmen.
D'Genauegkeet vun der Opnam vu Schall aus der Ëmgéigend ass d'Halschent vun enger erfollegräicher Iwwersetzung. Wa mir am Ausland reesen, benotze mir dacks Iwwersetzungsinstrumenter a lauter Ëmfeld. Zu dësem Zäitpunkt fänkt den Test vun der Schallopnamfäegkeet vum Iwwersetzungsinstrument un.
Beim Prozess vun der Audioopnam hänkt d'Tounopnam vun der Iwwersetzungs-APP vun der Tounopnam vum Handy of. Wéinst senge eegenen Astellungen muss den Handy d'Tounopnam am Fernfeld ënnerdrécken an d'Tounopnam am Nahfeld verstäerken, wat komplett am Géigesaz zu der Viraussetzung steet, datt d'Iwwersetzung den Toun op Distanz an enger lauter Ëmgéigend präzis muss ophuelen. Dofir kann d'Iwwersetzungs-APP an enger Ëmgéigend mat relativ haarde Geräischer den Toun op Distanz net erkennen, sou datt d'Genauegkeet vum endgültege Iwwersetzungsresultat schwéier ze garantéieren ass.
Am Géigesaz dozou leet SPARKYCHAT, als professionellt Iwwersetzungsgerät, besonnesch Wäert op d'Verbesserung vun der Tounopnamfäegkeet. Et benotzt en intelligenten Geräischreduktiounsmikrofon, deen e méi sensiblen a kloren Tounopnameffekt wéi e Mobiltelefon erreeche kann. Och an enger Szen wéi engem Verkafsbüro mat lauter Marketingmusek kann et Toun präzis ophuelen, wat et fir Benotzer praktesch mécht, iwwer verschidde Sproochen ze kommunizéieren.
Méi natierlech Interaktioun
Ech mengen, datt déi meescht Leit sou eng Situatioun begéine wann se am Ausland reesen oder op Geschäftsreesen: si schwätzen d'Sprooch an engem frieme Land net, a si hunn et presséiert fir den Zuch ze kréien, awer fannen de Wee net. Wann se grad an den Zuch wëlle klammen, maache se sech Suergen, datt se an de falschen Zuch klammen. An der Eil maachen se d'Iwwersetzungsapp op, awer drécken net rechtzäiteg den Opnamknäppchen, wat zu Iwwersetzungsfeeler féiert. Peinlechkeet, Angscht, Onsécherheet, all méiglech Emotiounen, vermëschen sech.
De Virdeel vun der Iwwersetzungsmaschinn ass, datt se zu all Moment benotzt ka ginn, egal wou. Wann Dir e Mobiltelefon benotzt, musst Dir fënnef oder sechs Schrëtt ausféieren fir d'Iwwersetzungsfunktioun opzemaachen, an Dir musst Iech Suergen maachen, ob d'Operatioun aner Hindernisser an der Software während dem Prozess ausléist. Zu dësem Zäitpunkt kann d'Entstoe vun enger dedizéierter Iwwersetzungsmaschinn, dem SPARKYCHAT Stëmmiwwersetzer, d'Benotzererfarung däitlech verbesseren.
Zousätzlech erfuerderen Iwwersetzungsszenarien eng gutt Affinitéit. Wann Dir Ären Telefon un de Mond vun der anerer Persoun hält, fillt sech déi aner Persoun natierlech onwuel, well et d'Grenze vum Sécherheetsofstand tëscht de Leit verletzt. Wéi och ëmmer, déi super Tounopnahmfäegkeet vum SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR bedeit datt Dir en net un de Mond vun der anerer Persoun hale musst, an d'Interaktioun méi natierlech ass.
Ënnerstëtzung vun Offline-Iwwersetzungen
Wann et kee Netzwierk gëtt, huet d'SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR eng Offline-Iwwersetzungsfunktioun, awer d'Iwwersetzungs-APP ass ze vill vum Netzwierk ofhängeg, an den Offline-Iwwersetzungseffekt ass net gutt.
Ouni Netzwierk sinn déi meescht Iwwersetzungs-Apps quasi onbrauchbar. D'Google Translate APP huet d'Funktioun vun der Offline-Iwwersetzung, awer d'Genauegkeet ass net ideal am Verglach mat den Online-Resultater. Ausserdeem ënnerstëtzt Google Offline-Iwwersetzung nëmmen Text- an OCR-Iwwersetzung, an net Offline-Stëmmiwwersetzung, sou datt et onméiglech ass, direkt mat de Leit per Stëmm ze kommunizéieren. Déi offline Stëmmiwwersetzungssprooche sinn ënner anerem Polnesch, Tierkesch, Arabesch a sou weider, mat méi wéi 10 verschiddene Sproochen.
Op dës Manéier, och op Plazen mat schlechtem Signal wéi Metroen a Fligeren, oder wann Dir den Internet net benotzt well Dir mengt datt den internationale Verkéier deier ass, kënnt Dir einfach mat Auslänner iwwer SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR kommunizéieren, an den Internet ass kee Problem méi fir ze reesen.
Méi genee Iwwersetzung
Well d'Iwwersetzungsmaschinn vill besser ass wéi d'Iwwersetzungs-APP wat d'Stëmmopnam ugeet, kann d'Iwwersetzungsmaschinn den Inhalt vun der Ried vum Spriecher méi genee identifizéieren, sou datt d'Iwwersetzungsqualitéit besser garantéiert ass.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR benotzt véier grouss Iwwersetzungsmotoren: Google, Microsoft, iFlytek a Baidu, a stellt Serveren an 14 Stied weltwäit op, dorënner London, Moskau an Tokyo, fir d'Geschwindegkeet, d'Stabilitéit an d'Genauegkeet vun der Iwwersetzungstransmissioun ze garantéieren.
SPARKYCHAT konzentréiert sech zënter 2018 op KI-Iwwersetzungsausrüstung. Zu senge spezifesche Produkter gehéieren Iwwersetzungsmaschinnen, Scanstifter, Iwwersetzungskopfhörer, Stëmmschreiwe-Iwwersetzungsréng an KI-Mais. Op Basis vun der Garantie vu Qualitéit a Präis bidden mir och flexibel personaliséiert Servicer un, fir méi klenge a Mikropartner ze hëllefen, dëse Maart zesummen z'entdecken.
Zäitpunkt vun der Verëffentlechung: 06.06.2024